Visualizzazione post con etichetta Words. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Words. Mostra tutti i post

I paradigmi delle scienze fisiche... e la memoria

Crcare le analogie tra i modelli delle scienze fisiche e le teorie cognitive:

(Materiali) Elasticità, Plasticità, Incrudimento, Snervamento,...

(Ottica) Trasparenza, Opacità, Rifrazione, Riflettività, Distorsione...

(Elettricità) Resistenza, Conduttanza, Induttanza, Capacità...

(Meccanica) Velocità, Accelerazione, Forza, Massa, Inerzia,...


Memoria marmorea

[TR] IB CLAUDIA

[L (VCIVS)] AEBVTIVS L(VCII) L(IBERTVS)

[F] AVSTVS MENSOR

SEXVIR SIBI ET

ARRIAE Q(VINTI) L(IBERTAE) AVCTAE

VXORI ET SVIS ET ZEPYRE LIBERT[AE]

V(IVVS) F(ECIT)

[Tribù Claudia – Lucio Ebuzio Fausto, liberto di Lucio, agrimensore, seviro, per sé e per la moglie Arria Aucta, liberta di Quinto, e per i suoi e per la liberta Zefira fece, essendo vivo]

Lapide funeraria conservata al Museo Garda di Ivrea. Molte sono le informazioni che ci giungono da questo documento di grande importanza. Il rilievo della groma riporta con grande fedetà questo strumento indispensabile per il tracciamento del territorio e della centuriazione.


Lapide marmorea utilizzata in una tomba della necropoli pompeiana di Porta Nocera. L’epigrafe ricorda Popidius Nicostratus, agrimensore.

Le origini delle parole

Giovanni Semerano è stato un linguista storico che ha ricercato nelle antiche lingue europee e mesopotamiche la nascita  della nostra cutura spostano il baricentro di origine dalla Grecia e dal Mediterraneo al'Asia. La consultazione dei suoi Dizionari etimologici. (Basi semantiche delle lingue indeuropee. Dizionario della lingua greca. Dizionario della lingua latina) è un utile strumento per allargare gli orizzonti. (Si vedano i materiali riportati sul portale della didattica)


Questo è un brano tratto dall'introduzione del Dizionario etimologico della lingua greca:

"Uno dei piij, trasparenti, per le sue origini, tra questi nomi antichi è
quello di «Eburàcum», che sarà la splendida città inglese di York: Caer
Èbrauc celtico, E certo voce prelatina che ha avuto larga fortuna con l’americana
New-York: la collocazione deH’abitato primitivo era al centro della
depressione della Vale of York^ alla confluenza dei due fiumi Foss e Ouse:
la sua modesta elevazione segnò il punto di più agevole attraversamento.
L’etimologia è affidata a due voci di origine semitica col significato “di là
dall’acqua” “attraversamento dell’acqua” : accadico ebberu (‘travelling
across’), ebar (‘beyond’), eberu (‘to cross: water’) e la voce col senso di
“acqua” , “fiume” : accadico agu (‘current, flow of water, ‘wave’).
E per puntualizzare la voce shire, di Yorkshire, che riappare nel senso di
districi, in uso nell’Old English e che torna in Sher-field, Shir-land etc., occorre
premettere che nulla si seppe, perché l’antico alto tedesco scira, che
emerge in due glosse nel senso di carica, non può ricondursi al latino «cura».
Una base remota, non ignota al latino, col senso di “ripartizione”, “dipartimento”,
ci richiama alla voce semitica skr: alla base cioè di accadico sekèru,
sakàru “separare” , “sbarrare” , “dividere” , “ chiudere” (‘to dam up,
to dose’). Il cui sostantivo è sikru (‘seclusion, cloistering, weir, dam’). La
base dà origine al latino «sacer» col senso, originariamente, di “riparato dal
profano” , di cui nulla si seppe; così «sacrarium» etc. E si torna all’origine
stessa di “Britannia” : accadico berìtu, birltu “terra circondata dalle acque”
, isola (‘terrain surrounded by water, island’)."

E per incuriosire il lettore di questo Blog:

"Un altro paradigma, fra tanti, a definire il senso della irradiazione, è antico
indiano màdhu sostantivo: esprime ciò che è dolce: bevanda, cibo, miele e
toma nell’osset, digor mud “miele” ; nel greco methu, vino dolcificato, nell’antico
alto tedesco metu “idromele” , in méli miele, nel finnico mete-, ungherese
méz-, cinese mjét > mi, nel cino-coreano mil, nel giapponese mitsu; da
*madu- risulta il turco e mongolico bai “miele” ; torna dunque in tocario
mot “bevanda afrodisiaca” , nell’antico slavo *medv- la più antica documentazione
del semitico mtq , mtq resta l’antico babilonese matàqu “essere
dolce” (‘to become sweet’), matqu “dolce” (‘sweet’): l’arabo madi ha
avuto la sua parte nella dilatazione delle aree di diffusione."

La rinascita degli ideogrammi

In una società gobalizzata e multilingue le comunicazioni di interesse generale trovano la loro immediatezza attraverso simboli iconici che rappresentano i concetti, e non i suoni linguistici ad essi collegati, che variano. Il primo esempio che viene in mente sono i segnali stradali.


A questi si sono recentemente associati nuovi segnali di divieto:


Senza accorgercene il nostro vocabolario, o meglio iconolario, si è continuato ad arricchire:

...




Science Icons

Un po' di cinese

熨斗 (yùndǒu) = ferro da stiro

Nell'ideogramma di sinistra, in basso è presente il segno del fuoco 火 (huǒ) di cui si riporta nel seguito la famigia delle parole derivate:

https://zh.wiktionary.org/wiki/Appendix:%E9%83%A8%E9%A6%96%E7%B4%A2%E5%BC%95/%E2%BD%95.

Dalla cosa, alla parola, al segno

 

In origine questo ideogramma (che si pronuncia Jī) indicava un albero/legno accanto a un carro: di qui il significato di "macchina, chance, opportunità". Nel tempo l'ideogramma è diventato  nel cinese tradizionale, e quindi si è trasformato in  nel cinese semplificato. Anche qui può essere utile tornare a un vecchio post.

Dall'Arte allo Zero

Questo è il titolo di un mio saggio che si completa con il sottotitolo Piccolo dizionario filosofico dell'ingegneria, pubblicato da Mondadori nel 2020.


Questo l'indice:



Tra rischio e fortuna

Se la scaramanzia non è una scienza esatta lo dovrebbero provare gli psicologi. E' certo che tra il caso e la fortuna, tra il rischio e le certezze i punti di contatto sono molti e spesso contradittori. Si consiglia perciò di guardare alcuni post presentati in anni passati.

intorno al caso, alle sue storie e alla sua prevedibile imprevedibilità

il gioco duale delle parole cinesi


Gli antichi Romani avevano tre parole per efinire il rischio: Alea, Periculum, Discrimen, ossia il rischio era una miscela di casualità, di pericolo e di necessità di scelta.


Random, una parola

Etimologia della parola "random"



In latino il dado è alea, in greco è κύβος. Chi non ricorda che Giulio Cesare al passaggio del Rubicone, marciando su Roma, pronunciò la fatidica frase Alea jacta est? In realtà così è stata tramandata da Gaio Svetonio Tranquillo (Divus Iulius, 32), ma si dice che sia stata pronunciata in greco: Ἀνερρίφθω κύβος.


Step #5 - Le parole

Il passo successivo nella ricerca consiste nel dererminare quelle che chiamo le "costellazioni delle parole". Queste consistono in grappoli di parole (anche decinate nelle differenti lingue o dialetti) che si riferiscono all'oggetto prescelto, a qualche sua parte essenziale, o a una funzione ad essoo collegata.

Sempre rimanendo nell'esempio del ferro da stiro, ecco una prima costellazione

Importante è anche analizzare l'etimologia delle parole: ecco alcuni strumenti utili:


Giochi di parole


Sempre su suggerimento di CoverBrowser qui si gioca sulla transizione linguistica CARATS - CARROTS.


Per far venire nuove idee...

Sempre giocando sulle parole e sui collegamenti che queste possono suscitare può essere utile sfruttare un sito Web che riporta migliaia di copertine soprattutto di albi comics e fumetti:

https://www.coverbrowser.com/

dove ogni immagine è indicizzata da una serie di keywords che aiutano nella ricerca. Qui sempre sul tema della tazza di té (Tea cup) è arrivata questa immagine:



Step #2 - L'abbecedario


Come già anticipato in un post precedente, tutti i partecipanti dovranno preparare un Abbecedario relativo alla propria cosa, usando una e una sola parola per ogni lettera e spaziando nei campi più disparati. Qui l'elenco delle cose.



All'inizio...


All'inizio (in greco ἐν ἀρχή, en arché;  in ebraico biblico בראשית: Bereshît è la parola con ci si inizia la Genesi) c'è un grumo di argilla con cui Dio plasma l'uomo. Ma questo mito resta anche ina ltre culture. Gli Egizi avevano il dio Khnum che modellava l'uomo su un tornio da vasaio.

Khnum, Dendera Temple complex, Egypt

Il greco antico aveva un verbo (poiein, ποιεῖν)  che significava in origine "modellare la creta" e più tardi ha preso il significato più amio di fare, creare..


I nostri oggetti

  1. Elisa Tartaglino: Il mappamondo
  2. Enrico Emanuelli, Il pallone da basket
  3. Michele Guagnano, Il coltello
  4. Giulia DD, Il diamante
  5. Niccolò Di Eugenio, Il cubetto di ghiaccio
  6. Alessandro Aimasso, Il filo di vetro
  7. Gabriele Scaffidi Militone, La nuvola
  8. Federico D'Asaro, L'elastico
  9. Gianvito Ventura, Il Cubo di Rubik
  10. Michele Zucco, La squadra da disegno
  11. Ema Mombrini, La pentola a pressione
  12. Andrea Calidori, La tenda di velluto
  13. Alessio Mazzaro, La tazza sencha
  14. Nicola Scarano, La RAM
  15. Lorenzo Notari, La racchetta da tennis

ABC: Un esercizio, di retorica

Una volta scelta la "cosa" da narrare, preparare un Abbecedario che, una parola per lettera, riferendosi all'oggetto e al suo nome, porti alla luce TUTTI e i più disparati ambiti di pertinenza, reale, metaforica, linguistica, eccetera.

Per esempio, facendo riferimento a un "Ferro da stiro":

  • A come Appretto
  • B come Brace
  • C come Camicia
  • D come Degas
  • E come Eldec
  • F come Femminismo
  • G come ...
  • H come Henry Seeley
  • I come Iron (Flat)
  • L come ...
  • M come Man Ray
  • N come ...
  • O come ...
  • P come Picasso
  • Q come ...
  • R com Enrico Ruggeri
  • S come Gianni Simoni
  • T come Tattoo
  • U come US Patent 35.034 (Apr. 22, 1882)
  • V come Sergio Vanni a Milano
  • Z come ,,,
Vedete come è difficile. E naturalmente questa non è la narrazione, ma solo uno strumento di lavoro, per fare spazio nelle vostre mappa mentali.

Qualche parola in cinese


 Tre parole e tre concetti

機 (pron. cinese trad. (机 cinese semplif.)
la stessa parola indica chance, opportunità, ma anche macchina, che è presente iconograficamente nell'ideogramma originario come un carro (?) guidato da un uomo.

Qui il link al sito www.yw11.com

https://mandarintemple.com/dictionary/chinese-to-english/uncategorized/%E6%A9%9F-ji1/